Duw dod i'r Brenin farn o'r nef

I:1,2,3,4,5,(II:6,7,8,10);  1,2,4,5,7,(8,9),10.
SALM LXXII.
(Teyrnas Grist y'mhlith y cenedloedd.)
Duw, dod i'r Brenin
    farn o'r nef,
  Dod i'w Fab ef
      gyfiawnder:
Yna y rhydd rhwng pobl
    iawn frawd,
  Ac i'r dyn tlawd
      unionder.


Hedd a chyfiawnder,
    ar ol hyn,
  Geir ym mhob
      bryn a mynydd:
Y gwan a'r llesg
    achub a wna,
  Fe ddryllia
      y gorthrymydd.


Byth hwy a'th ofnant
    ar bob tro,
  Tra treiglo
      haul a lleuad;
Fe ddisgyn fel gwlaw
    ar wellt glas,
  Neu gawod fras
      ar wastad.


I'w ddyddiau ef cerir yr iawn,
  A'r cyfiawn a flodeua:
Ac aml fydd hedd ar ddaear gron,
  Tra fo'r lloer hon yn para.

Can's y dyn rheidus,
    a'r gŵr gwan,
  Fe'i gweryd
      pan weddďo;
Bydd i bob dyn
    yn nerthol dŵr,
  A'r ni bo
      pleidiwr ganddo.


'Rhyd pen y mynydd
    ŷd a gân,
  Fel brig coed Liban
      siglant;
A'r plant,
    cyn amled a'r gwellt glas,
  O'r ddinas
      a flagurant.


Os haul cylch wybren
    byth a dry,
  Byth pery
      enw iddo:
Pawb a'i bendithiant ef
    yn wir,
  Pawb a fendithir
      ynddo.


Bendigaid fo yr Arglwydd Dduw,
  Sef Duw yr Israel dirion;
Ef byth yn unig sy'n parhau
  I wneuthur gwyrthiau mawrion.

Bendigaid fyddo'i enw byth,
  Gogonedd dilyth iddo;
A'i glod llanwer y ddaearen;
  Amen, Amen, hyn fyddo.

Gogoniant fyth a fo i'r Tad,
  I'r Mab rhad, a'r Glân Ysbryd;
Fel y bu, y mae, ac y bydd,
  Un Duw tragywydd hyfryd.
unionder :: uniondeb
ar ol hyn :: yn ol hyn
llanwer y ddaearen :: trwy'r ddaear fyddo'n ben

Edmwnd Prys 1544-1623

Tonau [MS 8787]:
Elizabeth(<1869)
Morganwg (hen alaw)
Myllin (<1835)

gwelir: RHAN II - 'Rhyd pen y mynydd ŷd a gân

PSALM 72.
(Christ's kingdom amongst the nations.)
God, impart to the King
    judgment from heaven,
  Impart to his Son
      righteousness:
Then he will give between people
    a right verdict,
  And to the poor man
      justice.


Peace and righteousness,
    after this,
  Is to be had on every
      hill and mountain:
The weak and the feeble
    he will save,
  He will break
      the oppressor.


They will ever fear thee
    at every turn,
  While the sun and moon
      trundle;
He will descend like rain
    on green grass,
  Or sumptuous showers
      continuously.


In his days will the right be loved,
  And the righteous flourish:      [earth;
And peace will be multiplied on the round
  While this moon endures.

For the needy man
    and the weak man,
  Shall be delivered
      when they pray;
He shall be for every man
    as strong water,
  And the one
      who has no advocate.


Along the top of the mountain
    corn will sing,
  Like the top of Lebanon's trees
      they shall sway;
And the children,
    as numerous as the green grass,
  From the city
      they shall shoot up.


If the sun of the sky's circle
    forever shall turn,
  Forever shall
      his name endure:
All will bless him
    truly,
  All will be blessed
      in him.


Blessed be the Lord God,
  That is, the God of tender Israel;
He forever, only, shall endure
  To perform great miracles.

Blessed shall be his name forever,
  Unfailing glory to him;
And his praise is to fill the earth;
  Amen, Amen, this shall be.

Glory forever be to the Father,
  To the gracious Son, and the Holy Spirit;
As it was, is, and shall be,
  One eternal, delightful God.
::
::
is to fill the earth :: through the earth shall be supreme

tr. 2013 Richard B Gillion

PSAL. LXXII.
 
 1 Lord, let thy just decrees the king
     in all his ways direct;
   And let his son, throughout his reign,
     thy righteous laws respect.

 2 So shall he still thy people judge
     with pure and upright mind,
   Whilst all the helpless poor shall him
     their just protector find.

 3 Then hills and mountains shall bring forth 
     the happy fruits of peace, 
   Which all the land shall own to be
     the work of righteousness;

 4 Whilst he the poor and needy race
     shall rule with gentle sway,
   And from their humble necks shall take
     oppressive yokes away.

 5 In ev'ry heart thy awful fear
     shall then be rooted fast,
   As long as sun and moon endure,
     or time itself shall last.

 6 He shall descend like rain that cheers
     the meadows' second birth,
   Or like warm show'rs, whose gentle drops
     refresh the thirsty earth.

 7 In his blest days the just and good
     shall be with favour crowned;
   The happy land shall every where
     with endless peace abound.

12 For he shall set the needy free
     when they for succour cry.
   Shall save the helpless and the poor,
     and all their wants supply.

13 His providence for needy souls
     shall due supplies prepare;
   And over their defenceless lives
     shall watch with tender care,

16 Of useful grain, through all the land,
     great plenty shall appear;
   A handful sown on mountain tops
     a mighty crop shall bear.

   Its fruit, like cedars shook by winds,
     a rattling noise shall yield;
   The city too shall thrive, and vie
     for plenty with the field.

17 The mem'ry of his glorious Name
     through endless years shall ruin;
   His spotless fame shall shine as bright
     and lasting as the sun.

   In him the nations of the world
     shall be completely blessed,
   And his unbounded happiness
     by ev'ry tongue confessed.

18 Then blessed be God, the mighty Lord, 
     the God whom Israel fears;
   Who only wondrous in his works
     beyond compare appears.

19 Let earth be
       with his glory filled,
     and ever
         bless his Name;
   Whilst to his praise
       the list'ning world
     their glad assent
         proclaim.

 
 
 

N Tate & N Brady
A New Version of the Psalms of David in Metre 1696

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~